Нагадатта

Nāgadattasutta (SN 9.7)
Якось шановний Нагадатта перебував в землях косалів, в певному лісовому гаю. В той час шановний Нагадатта заходив у село надто рано та повертався надто пізно. Божество, що мешкало в тому лісі, відчуло співчуття до Нагадатти. Бажаючи його розворушити, бажаючи йому блага, воно наблизилось до нього і звернулось віршем: «Зарано до села заходить, та вертається запізно. З мирянами крутиться Нагадатта, ділить їх радість та сум. Турбує мене цей монах безрозсудний, що до сімей прив'язався. Аби Мучитель тебе не схопив, той, що Смерті Владика!*» Натхнений божеством, шановний Нагадатта усвідомив невідкладність практики.
Автор перекладу з англійської: Субхуті
Остання редакція: 15.08.2025
Оригінал